首页 | 主题 | 图库 | 问答 | 文摘 | 原创 | 百科

历史 | 地理 | 人物 | 艺术 | 体育 | 科学 | 音乐 | 电影 | 信息技术 | 世界遗产

 开放、中立,源自维基百科

个人工具


老夫子

维库,知识与思想的自由文库

跳转到: 导航, 搜索
这个条目需要图像或照片来改善其品质
详细信息请查阅这个页面上的讨论Wikilib:请求图片

老夫子》(英文:Old Master Q)指的有兩個作品:

第一個是指王澤的《老夫子》(1962年出版),原名王家禧,是在華人社區中十分著名的漫畫1962年開始用「長子」為筆名在香港出版《老夫子》。

第二個是指朋弟的《老夫子》(1930年代出版),原名為馮棣,是內地三十年代的著名漫畫作品,當時他在報章發表《老夫子》、《老白薯》等漫畫,其人物造型和性格與王澤的《老夫子》十分相似,說是被王澤剽竊的原著。

這篇文章主要是說王澤的《老夫子》。


目录

[编辑] 作者介紹

王澤1924年生於天津1950年代曾在天津任美術工作,1956年移居香港。

[编辑] 內容特色

老夫子漫畫內的角色有時會反映當時的社會環境,包括從街道上的乞丐和政府官員到演員和古代武士。有時情節會發生在古怪的場景,例如遇見外國人(在這裏指洋人)、遇見了或到了未來世界。

當老夫子漫畫為讀者帶來幽默的同時,它反映社會環境(特別是19601980年代)的轉變。內容有時會顯現都市生活中,貧窮、盜竊、地下社團等的社會問題。它有時會嘲諷時裝、搖滾樂等等的藝術。(有時在漫畫中的老夫子會「教訓」那些穿得「不倫不類」的人。)

在罕見的情況下,老夫子漫畫會嚴肅地表達對1960-1980年代間香港在政治上的轉變的意見。它並批評思想上過度親西方的中國人。而在1984年簽署的中英聯合聲明亦成為主題之一。在80年代末90年代初更有部份漫畫角色在漫畫中表現出對在1997年回歸中國的恐懼。有些時候漫畫的結尾內容更直接或間接抨擊中國政府

[编辑] 其他媒體中的老夫子

[编辑] 電影

老夫子漫畫曾製成粵語普通話卡通電影,其中一部更使用電腦繪圖技術,與真實的演員一同「演出」。

[编辑] 老夫子電影列表

(按時間排序)(注意有些亦非官方譯名)

  1. 老夫子 真人粵語黑白片1965年8月3日)- 張清劉情高魯泉鄭君綿矮冬瓜俞明唐迪馬超慈紅薇陳寶珠薛家燕曾江依達荘元庸容玉意西瓜刨周吉朱由高
  2. 老夫子與大番薯 真人粵語黑白片1966年5月10日) – 雪妮高魯泉沈殿霞, 李英、唐迪、馬昭慈、俞明黃曼依達羅愛嫦黃樹棠容玉意、西瓜刨、周吉、朱由高
  3. 老夫子三救傻仔明 真人粵語黑白片 (1966年7月13日) - 夏萍俞明高魯泉、矮冬瓜、沈殿霞、司馬華龍、梅珍、容玉意、西瓜刨、朱由高、羅愛嫦、周永光、黃樹棠、唐迪、鄭君綿
  4. 老夫子 真人粵語彩色片1975年3月8日)- 梁天丁珮喬宏、西瓜刨、羅蘭森森張瑛唐菁王萊斑斑周吉魏平澳、矮冬瓜、蔡麗貞尤芷韻容玉意張惠儀黎少芳
  5. 老夫子 真人粵語彩色片1976年10月2日)- 李菁王沙矮冬瓜劉陸華
  6. 老夫子奇趣歷險 真人粵語彩色片1978年11月18日
  7. 七彩老夫子 國/粵語卡通片1981年7月16日
  8. 老夫子水虎傳 國/粵語卡通片1982年7月10日
  9. 山T老夫子 國/粵語卡通片1983年8月4日
  10. 老夫子2001 真人粵語彩色片2001年4月5日)- 謝霆鋒張柏芝王家禧
  11. 老夫子反斗偵探 國/粵語2D卡通片2003年12月20日)- 曾志偉杜汶澤余宜發利嘉兒楊天經
  12. 無敵老夫子新傳: 少林偵探社 真人粵語彩色片2005年) - 羅家英陳觀泰湯寳如徐靜

作曲、填詞,主唱:黃霑顧家輝張國榮

[编辑] 剽竊爭論

很早之前,早有不少中國大陸畫家和讀者揭發《老夫子》的原創其實是朋弟,質疑王澤先生有剽竊之嫌,但一直也沒有受到廣泛的關注。直至2001年,一位文化名人馮驥才先生出版了一本名為《文化發掘老夫子出土──為朋弟抱打不平》的書,指證王澤的《老夫子》是抄襲自內地已故漫畫家朋弟的《老夫子》,自此受到社會廣泛關注。

2001年5月9日,《中華讀書報》發表謝其章的文章《警惕漫壇扒手》,指出王澤「老夫子」系列漫畫抄襲自朋弟作品。此前,姜德明馮驥才等已在媒體上公開此事,並為朋弟抱打不平。

馮驥才先生所指的朋弟(1907年-1983年),原名為馮棣。朋弟所創漫畫在1930年代北京天津開始出版,裏面的角色跟王澤老夫子的外形,性格相同。天津作家馮驥才在2001年出版了一本包含朋弟作品的書,此書有很多朋弟和王澤作品的相似之處。

馮驥才為了證明王澤的《老夫子》是抄襲的,他在各地進行大量的搜尋,目的是要找回朋弟所有的原版原作,讓讀者印證此事。不過,這個搜尋過程非常艱苦,很多朋弟的原版原作也很難找到,直到今年春天,馮驥才在自己的畫展上為觀眾和讀者簽名時,忽然有一藏書家送給他一個紙包內裏就是藏了三本朋弟原版原作,其中兩本正是第一集和第二集的《老夫子》。其後這位藏書家再送給他一本《老白薯》,說這本是這位藏書家 在逛書攤時偶然遇到的。

西苑出版社也特地為朋弟的原著作品重新出版,使朋弟先生平生所創造的三個漫畫人物——老夫子、老白薯、阿摩林——再現人間。原書《老夫子》為32開本白報紙本,文字豎排,黑色單版,彩色封面,是中國最早的大眾漫畫書的形態。而此次西苑出版社為了保持原書的歷史真實,新版朋弟漫畫叢書5種8冊,一律按照原版的版式,封面的顏色也保持這種褪色的感覺。內容不刪不減,一切遵從歷史。

[编辑] 爭論內文

朋弟生於1907年四川王澤生於1924年天津。 朋弟後來到天津工作,並發表《老夫子》、《老白薯》等漫畫。直到50年代,在中國大陸的京津一帶,仍然可以找到《老夫子》等漫畫。可見其作品流傳甚廣。 發表《老夫子》時,朋弟與王澤在同一個城市生活。當時王澤正值十多歲的小伙子,愛好繪畫。後來王澤於60年代到香港發表同名漫畫《老夫子》,並稱老夫子這個漫畫人物是他創造出來。曾經有人問王澤:「認不認識朋弟?」王澤說:「認識認識,很熟。」朋弟是一個畫家。最出名的作品正是《老夫子》。王澤不只認識朋弟,還與朋弟很熟。換言之,王澤是知道漫畫《老夫子》中的老夫子是由朋弟所原創。但王澤發行於香港的《老夫子》,從來隻字未提到朋弟及其所畫的《老夫子》。但兩本漫畫中的老夫子性格及形象如此相似,因此引起剽竊之嫌。

馮驥才斷言王澤確實抄襲了朋弟的《老夫子》,因為不論是人物造型或性格設計,王澤的「老夫子」和「大番薯」和朋弟「老夫子」和「老白薯」等所獨創的漫畫人物幾乎一模一樣,連名字「老夫子」也是人家朋弟先用的,這未免過於巧合?

在《文化發掘老夫子出土──為朋弟抱打不平》這本書的出版後,王澤對此事的反應顯得十分低調,只是通過其兒子轉話說他否認了抄襲一事,並稱這是有人故意抹黑的,而擁有《老夫子》版權的哈媒體股份有限公司一直矢口否認所有剽竊作為。

[编辑] 國內最大的文壇剽竊案

現時這宗剽竊案可算是當前國內文壇最大的一樁剽竊案:
第一,侵權數量國內最大,據香港一家漫畫雜誌統計,王澤的《老夫子》發行量已達1.8億冊;
第二,侵權作品流傳最廣,王澤的《老夫子》紅遍四海,他的《老夫子》漫畫更被改編成多部卡通片和被多個導演拍成電影,又成立了老夫子俱樂部,《老夫子》家傳戶曉,有華人的地方就有老夫子漫畫。
第三,侵權時間歷來最長,王澤從1962年發表《老夫子》至今已超過40年。
第四,侵權作品聲名更大,王澤的《老夫子》還比朋弟的更出名,王澤的《老夫子》有「漫畫大師」之稱,在《中國漫畫史》也留有他的名字;反觀朋弟一生畫了的1200幅漫畫,他的作品諷刺時弊,當時也十分出名,但後來因「革命」因素而慢慢被人遺忘,《中國漫畫史》內並沒有提及此位漫畫家。

但是為什麼事隔40多年才令到社會普遍知道此宗國內最大的文壇剽竊案?當中的原因大致上因為一方面由於當時香港和內地隔絕,信息不通,使得王澤鑽了空子,王澤的《老夫子》在1960年代面世,事隔約20年,至1980年才被原著作者發現,原著作者過了3年便逝去了;另一方面則是當時人們沒有版權意識,就算知道被剽竊也不懂得捍衛自己應得的權益;還有,中國大陸的版權法和檢法部門並不完整,未能有效保障被侵權者的權益。

[编辑] 外部連結

其它语言
AD Links